banner4

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player


Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Aplauden pedido de traductores para cortes

 


Manhattan, Nueva York.

 

Perder la custodia de sus hijos, seguir siendo víctimas de violencia doméstica o pagar una condena injustamente son algunas situaciones a las que se enfrentan las personas con un conocimiento limitado del inglés, según reportes, cuando carecen de un traductor especializado.
Es por esto que expertos y activistas consideran una buena señal que el Departamento de Justicia federal haya emitido una carta exhortando a las cortes estatales del país a ofrecer intérpretes.
“Esta carta es un gran paso porque realmente deja claro lo que se espera del sistema de cortes estatales”, señaló Laura Abel del Centro Brennan para la Justicia, afiliado a la Universidad de Nueva York.
La misiva es enviada 10 años después de que el presidente Bill Clinton firmara una Orden Ejecutiva, en agosto del 2000, en la que se especifica que los organismos y agencias que reciban financiamiento federal deben cumplir con la Ley de Derechos Civiles de 1964 y no discriminar a las personas debido a su país de origen.
En una investigación publicada por Abel el año pasado se calculaba que 25 millones de personas en Estados Unidos tienen un dominio insuficiente del ingles (clasificado como DII), entre los cuales se encuentran 13 millones que viven en estados en los que no se asignan traductores en la mayoría de casos civiles.
“Hemos estado esperando que el Departamento de Justicia emita algo que sea integral y enfocado en los problemas relacionados con las cortes estatales”, señaló Joann Lee, abogada de la Fundación de Asistencia Legal de Los Angeles, organización que trabaja con personas de bajos ingresos, cuando se le preguntó por la carta.

 

 


RADIO MELODIA


Bogotá. El gobi